首页 > 讲话致辞

在致辞中指出

时间:2022-01-12 19:28:00
在致辞中指出(全文共5401字)

党章中明确指出:“中国共产党是中国工人阶级的先锋队,是中国人民的先锋队,是中华民族的先锋队,是中国各族人民利益的忠实代表,是中国社会主义事业的领导核心。”中国共产党是以马克思列宁主义、毛泽东思想、中国特色社会主义理论体系等,这些科学的理论体系作为自己的为行动指南,领导和团结全国各族人民艰苦奋斗,自强不息在各个历史阶段争取辉煌的成绩,以实现共产主义的社会制度为最终目标的无产阶级政党。

我们党的根本宗旨就是全心全意为人民服务。党的这一宗旨,鲜明的昭示党是代表全国各族人民利益的,而不是少数人的利益。中国共产党是中国社会主义事业的领导者和建设者,没有共产党就没有新中国。只有坚持党的领导,才能始终保证社会主义现代化建设的正确方向。只有坚持党的领导,才能更加有效的动员和组织广大群众投身到改革和现代化建设的事业中来,不断的取得新的胜利。只有坚持党的领导,才能保持安定团结的政治局面,把各项事业不断推向前进。

通过这次的党史学习,我不仅对中国共产党有了进一步的认识,还坚定了自己追求党组织、加入党组织的决心。作为一名大学生,一名入党的坚定分子。我认为首先应该从思想道德修养上提高自己。一个人必须有高尚的情操,一个共产党员更应该注意到这一点,一个没有道德的人怎么能让人民相信,怎么能接受党的考验呢?因此我在今后的生活中会努力培养自己道德情操; 其次还要加强理论学习,正确分析、认清当前世界和国家问题。在努力学习党的章程的同时还需认真思考学习。我们党是一个与时俱进的党,是学习型的党,是时刻代表人民利益的党,党无时 ……此处隐藏4553个字……,不要求翻译。

2、 添加法:文言文中一般只有单音词,有些看似双音词的词语其实是两个词组成,如“因

为”“中间”“ 卑鄙”“可以”等。一般的办法是加字,现代汉语中的双音词解释这个3,如“必细察其纹理” 中的“细” 解释为“仔细”,“察”解释为“观察”。

3、 删除法:删除句中无意义或没有必要翻译的虚词。如《邹忌讽齐王纳谏》“吾妻之美我

者者,私我也”中的“之”起取消句子独立性的作用,可删去不译。

4、 调整法:按现代汉语的表达习惯,将一些特殊句子的语序调整过来。如《隆中对》中“时

人莫之许也”是宾语前置句,翻译个现代文应该是“时人莫许之也”。

当然,在翻译句子时,应该注意以下几个问题:

1、 做到“信”, “信”的要求是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落

实,句句落实直译出来。不可随意增减内容。

2、 做到“雅”, “雅” 的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形

式以及风格准确地表达出来。

3、 做到“达”, “达”的要求是翻译出的现代语句表意要明确,语言要通畅。

4、 力求字字落实,以直译为主,意译为辅。

5、 学会辨析文言特殊句式,如被动句、省略句、倒装句、使动句、意动句等等,并按相应

的要求翻译句子。

其他相关范文:

“xx”轮在美国纽约港接受uscg检查中被指出存在缺陷

焦化工业中职业卫生评价时需指出哪些职业病危害防护措施

报告指出

汪洋指出

会议指出

《在致辞中指出(全文共5401字).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式